首頁 -> 視頻 ->通時事
香港迪士尼劇場演出加入手語翻譯 讓更多人欣賞精彩演出分享到:
【字幕】為進一步推廣多元﹑平等﹑共融文化,香港迪士尼推出為期一年的先導計劃,於“迪士尼魔法書房”每月將會有兩場加入的全新劇場視形傳譯服務,讓不同能力的人士都能欣賞此精彩演出。
【背景內容】歡迎來臨香港迪士尼樂園 無論你是來自哪裏,那一個界別我們都會將奇妙力量分享開去,今年我們還特別和香港展能藝術會合作,策劃在不同的表現裏面加入劇場視形傳譯 (即加入手語及形體元素) 。 以魔法加上友誼,就能夠永遠幸福快樂。 【同期】香港聾人協進會會長 劉麗芳 迪士尼這個表演很好,舞台的製作很好加了手語翻譯,加了手語翻譯之後每一個觀眾都能清楚台上表演的內容。 【同期】 手語導師 李愛中 正式接到這一個劇,應該是今年七月,去到九月才正式來這裏和藝人一起去綵排,每一首歌都很熟,但又不是完整唱完,是從某一些段落抽出來(表演)我們便要想如何從那麼短時間去做,大家都看得懂的手語,要很熟悉故事的元素,所以我們之前的準備功夫就是要去討論要去改動,甚至要看很多迪士尼的影片我們才可以找到那個神粹。人物表情和故事節奏各樣東西,和平日一個手語新聞主播是完全不一樣的,所以表演看上去那個感覺,我覺得更貼近聾人的生活,吸引力更強。 【同期】 香港展能藝術會主席 林彩珠 我們的宗旨是藝術同參與傷健共展能,去推動社會共融和迪士尼的宗旨是一致和吻合,他們也是說平等和多元共融,變相更多不同能力的朋友都可以同樣地享受他們各種的演出。 【同期】香港迪士尼樂園度假區娛樂事務及服裝部副導演 林可嘉 這一個是一個先導計劃,所以我們在既有已經有的演出再提升一個演出的方向,讓更加多的人可以去享受這個演出,所以我們盡量現有的階段可以做到我們達到的效果,藝術本來就是沒有盡頭的作品,沒有最好只有更好,所以我覺得不斷可以有更多不同的方法去令到整個演繹傳達給更加多的人。 記者 朱樂怡 付鈺 香港報道 |