首頁 -> 電訊
中方回應萬斯涉華用詞:令人詫異也感到悲哀分享到:
香港中通社4月8日電 4月8日,中國外交部發言人林劍回應美國副總統萬斯稱“中國農民(Chinese Peasants)”時表示,聽到這位副總統說出這樣無知又缺乏禮貌的話,令人詫異,也感到悲哀。
近日,美國副總統萬斯在接受媒體採訪談及特朗普政府對華貿易政策時,聲稱美國向中國農民(Chinese Peasants)借錢,來購買中國農民製造的東西。 根據劍橋詞典及牛津詞典的解釋,“Peasant”在絕大多數情況下都帶有明確的貶低意味,包含歷史色彩和階級色彩,該詞匯往往指代的是受教育水平、收入、社會地位低下的、以種植谷物或是養殖動物為生的人群。更常見的“farmer”一詞,則是一個中性詞,不包含情感色彩。(完) 相關新聞
|
視頻更 多
2025立法會選舉結果出爐 您的“心水”議員當選了嗎?
香港第八屆立法會選舉:多位港星一早現身 三個投票界別的投票率均超過上屆
香港立法會選舉|宏福苑災民專程帶小孩前往投票 肥媽哽咽籲災民向前看
【香港故事】大火中的溫情:這間小旅館為災民撐起一個臨時的“家”
【通說環球】2.7萬億元、33萬名賭徒 “電炸王國”KK園區覆滅記
99秒極速換電的士香港上線 換車成本降到8萬 每月可多賺8000
過千人入住政府過渡性房屋 “善樓”負責人:希望為災民們建一個家
來論更 多評論更 多
論壇更 多閱讀排行
|









