首頁 -> 頭條

潮汕“僑批展”在港舉行《給阿嬤的情書》在香港未播先熱!

分享到:
2026-05-13 08:40 | 稿件來源:香港中通社

【字號:

  (僑批書信內容 )

  媚秋妹知之:

  日前接你來信,閱悉覺得驚喜交集。

  驚則驚那無情的光陰,何其過得這樣的快!喜則喜其妹你近年來之病毛現在已經全愈,這真是使吾喜出望外,而妹你自身之幸亦多矣。茲付去中央國幣貳拾元,乃查收回音示吾,餘事後陳。

  【字幕】 清末民國時期,粵閩兩省先輩為生活所迫,漂洋過海到海外謀生,並將辛勞所得及時寄回家鄉,贍養家人。這些附帶家書的匯款,透過綿密的速遞系統送到親人手中,這便是“僑批”。

  【字幕】以“僑批”為背景的潮汕方言電影《給阿嬤的情書》上映後引起廣泛關注,截至5月9日,內地累計票房已成功突破1億元人民幣。這些承載海外華人華僑艱辛奮鬥記憶的“僑批”,再度走入大眾視野。

  由香港潮州商會、潮汕文化協會、汕頭市“潮汕僑批研學基地”聯合主辦的《跨洋家書—一信看海外華人故事》僑批展,透過一封封跨越重洋的家書,生動呈現華僑在海外的艱辛與困境、對家庭的關懷,以及對祖國的關心,也讓大眾對僑批這項人類記憶遺產有了更全面深刻的認識。

  【同期】香港立法會議員 嶺南大學歷史系教授 劉智鵬

  “僑批”顧名思義就是華僑寄回去家鄉的信,這個信不是一般的信,是信裡面再加上他們匯回去的錢,所以叫做“僑批”。在那個年代,特別因為戰亂,或者外面有些華僑生活的地方政局不是很穩定,很多華僑出洋,未必真的可以正常找到工作然後將錢寄回家裡,中間可能沒有了音訊,“僑批”對研究歷史的最重大價值,就是它有一個很長的時期在十九世紀中後期到二十世紀中期,可以說是研究潮汕地區本身的生活、社會,還有那裡的潮汕人士在海外的生活以及社會環境的一個很重要的文獻。

  畫面《給阿嬤的情書》宣傳片

  【同期】香港立法會議員 嶺南大學歷史系教授 劉智鵬

  電影《給阿嬤的情書》是以潮州話作為它的語言,講的故事亦都是比較小眾一些,就是一個地區裡邊的幾代人的故事。《給阿嬤的情書》會在香港或者東南沿海,包括台灣這些用閩南話用得比較多的地方受歡迎,可能是因為現在中國強大起來,有些我們好像忘記了發生過什麼事,或者有些不見了的東西想找回來,這種感覺令到大家對這一套電影有種期望,這一套電影最精彩的地方,就是全程是用潮汕語言的方言來做電影的語言。而這個潮汕方言,都會有這麼多不懂潮汕方言的觀眾去觀看,說明了現在中國內地其實對方言的那種關注是越來越有濃厚的興趣,方言的確是我們的非物質文化遺產裡面很珍貴的一部分,值得保留,相信這個是未來我們可以期待的電影界發展的路向。

  記者 朱樂怡 付鈺 香港報道

視頻

更 多
潮汕“僑批展”在港舉行《給阿嬤的情書》在香港未播先熱!
【你不知道的香港】“玩英雄聯盟我們是專業的” 香港安老院舍裡竟藏著一支電競隊?!
全球超300位行業領袖共同見證 世界品牌日落戶香港
【通說環球】東京審判80週年,庭審暗戰與回響
癌症不再是絕症?諾獎得主:未來人類可能活到200歲
世界品牌日將落戶 香港“國際品牌中心”建設再提速
【有片】香港如何成為全球調解之都?