質疑台中第五市場招牌用簡體字 青鳥遭批“吃飽太閒”分享到:
香港新聞網3月24日電 (文 劉春)台灣台中市第五公有零售市場招牌附註“第五公営伝統市場”字樣,有民眾質疑這是簡體字。對此,台中市經發局澄清是“日文漢字”,但未免誤會,早前已遮蔽字體,21日上午已改為日文片假名。對此,台灣有網友質疑“如果可以接受日文,那為何不能接受簡體字?”揶揄青鳥“連字也礙到你們,吃飽太閒”。 因應兩岸關係緊張及民進黨當局不斷“去中化”的舉動,島內有部分人士視簡體字為“洪水猛獸”。近日,又有親綠人士“玻璃心碎”,認為台中市第五公有零售市場的招牌,除印有中英文字體外,還印上“第五公営伝統市場”的簡體字,不滿於網絡直呼“拜託告訴我那不是簡體字”。 對此,台中市政府經發局回應指,市府對公有市場進行美學改造,原意是希望透過中、英、日三語標示,打造具國際觀光功能的在地市場。澄清日文部分以“日文漢字”呈現,並非簡體字。但為避免民眾誤會並提升日文語意精確度,已將招牌改以日文片假名標示。
香港中通社資料圖 經發局還說,未來在進行市場視覺美化作業時,會兼顧美感與精確度,避免類似烏龍再上演,造成困擾。 不過,面對親綠人士的不滿,有島內網友質疑,“如果可以接受日文,那為何不能接受簡體字?”“就算是簡體字為什麼不行?招牌上也有英日文不是嗎?” “台灣有人看到簡體字會有中風的症狀。”有網友則一語中的、揭穿部分親綠人士被意識形態左右,哀歎“又是無聊的青鳥,連字也礙到你們,吃飽太閒”。 翻查資料,民進黨“立委”邱議瑩曾因在2024年底穿著一件印有簡體字的外套,引發外界熱議。邱議瑩其後辯稱,被質疑為簡體字的“灣”其實是“日文漢字”。但有網友當時回懟,“用日文漢字比較高尚?” 值得注意的是,在綠營“反中”口號的洗腦下,部分親綠人士儼然化身成為“簡體字及大陸用語的糾察隊”。 台灣知名連鎖百貨小北百貨曾因售賣簡體字“作業防水袋”以及掛上簡體字的馬年橫幅布條,引發青鳥不滿;台灣資深演員高捷也因出席某頒獎典禮時的一句“晚上好!”而被親綠網友攻擊。 台灣電子遊藝場“湯姆熊歡樂世界”原有不少遊戲機台以簡體中文標示,其後台當局經濟部門要求電子遊戲機全面禁用簡體字。但日文及英文不受影響、也不更動,由此便可見島內綠營的雙標。 事實上,簡體字在台灣愈發常見,是兩岸文化交融的自然結果。綠營動輒借簡體字等議題揮舞“認知作戰”大棒,反映他們“害怕兩岸同胞走近走好”的心態。(完) 【編輯:劉春】
相關新聞 |
視頻更 多
【通說環球】中國醫療憑什麼讓外國人打“飛的”來看病?
因戰爭停擺的文化交流 在香港再次聯動
防AI“胡說八道”之後 我們該防AI“胡作非為”了?
【你不知道的香港】來香港還可以這樣玩!藏在美食工廠的穿越之旅
馬龍訪港與霍啟剛郭晶晶對打 笑稱六金是被“畫餅”畫出來的
香港青年如何用AI宣傳粵港澳大灣區?
全球50%的內衣和30%的玩具都來自中國這裡!
來論更 多評論更 多
論壇更 多閱讀排行 |










