首頁 -> 電訊

港城大研究揭企業刻意操控“翻譯落差”

分享到:
2026-05-17 21:48 |

【字號:

  香港中通社5月17日電 在即時翻譯與全球互聯網時代,人們普遍認為外地投資者能獲取與當地人相同的資訊。然而,香港城市大學17日公佈的一項研究揭示,企業會主動設計機制,使當地利益相關者獲得偏袒。

  研究由香港城市大學會計學系助理教授黃裕庭領導,研究靈感源自一次日常購物體驗。黃裕庭在跨國零售商店購物後,注意到退貨政策的中英文版之間有翻譯上的差異。他推測企業在涉及重大利益的財務揭露中可能也會出現類似情況。

  研究團隊運用聯合語言機器學習模型,開發出一套新的人工智能(AI)方法,透過比較同一份年報的英文版與中文版,識別對企業績效具實質影響的差異,確保所偵測到的落差在經濟層面上具有實質意義,例如偵測法律合約、政府條約,或其他高風險雙語情境中的隱藏差異。這些工具能識別出細微的“翻譯落差”,即報告的中英文版本所傳達的資訊有顯著差異。

  研究指,當有此類落差時,本地與外國投資者之間的資訊會出現不對稱。而且這些資訊落差並非偶然現象,例如企業會在英文文件中刻意淡化關係型資訊而強調數字。

  研究團隊亦假扮成投資者直接聯繫企業,結果發現,翻譯落差較大的企業,對外地投資者查詢的回應率顯著較低,證實企業確實採取了刻意策略,讓外地利益相關者處於資訊真空狀態。(完)

視頻

更 多
【通說環球】中美元首會晤 熱鬧背後的冷思考
20年來不收診金只為救人!香港飛行醫生林家熾:只想把急症室搬到傷者身邊
中國品牌出海 下一站要怎麼贏?
香港科大“天韻相機”成功登上中國太空站
潮汕“僑批展”在港舉行《給阿嬤的情書》在香港未播先熱!
智元機器人落戶香港 李家超:香港是具身智能理想試驗場
【你不知道的香港】“玩英雄聯盟我們是專業的” 香港安老院舍裡竟藏著一支電競隊?!